|
Votre animé préféré, faite le nous decouvrir |
|
|
|
Découvrir vos animés et mangasOn vous propose de parler de votre animé préféré, on passera les death note, naruto ou bleach que tout le monde aime et connais... Faites nous découvrir des titres que le publiera sur le site. |
|
|
Écrit par Administrator
|
|
Jeudi, 07 Août 2008 11:30 |
 |
|
|
Écrit par Administrator
|
|
Dimanche, 09 Novembre 2008 23:35 |
Sekirei VOST HD |
Le FANSUB : COMMENT CA MARCHE ?
Vocabulaire de fansub : RAW : Version non sous-titré.
VOST FR : Version sous-titré en français.
VOSTA : Version sous-titré en anglais.
SSA ou ASS ou SRT : Fichier qui sera encodé avec la RAW. Dans ce fichier est timé les sous-titres avec la traduction qui y correspond.
OPENING ou OP : Le générique de début.
ENDING ou ED : Le générique de fin.
Les poste dans une team de Fansub :
RAW HUNTER : Personne qui cherche les raws, c'est à dire les animes sans sous-titres.
KARAMAKER : Personne qui fait les karaoké de ou des opening(s) et ending(s) des animes...
TRADUCTEUR ( ou TRAD... ) : Personne qui traduit l'épisode de la VOSTA ( sous titre anglais ) ou depuis la RAW ( en gros il parle le jap et il a bien de la chance ^^ )
TIMEUR : Personne qui time les sous titres, en gros il time l'apparition à l'écran des sous-titres...
EDITEUR ou EDIT : Personne qui s'occupe de la taille, couleur, emplacement des sous-titres
ADAPT : Personne qui corrige la traduction, il l'adapte de façon à ce que ça colle mieux au contexte, en général c'est le traducteur qui le fait mais ça dépend des teams...
CHECKEUR : Personne qui corrige les fautes du traducteur.
ENCODEUR : Personne qui met les sous-titres sur la raw afin d'avoir la Vostfr final.
QUALITY CHECK : Personne qui check les fautes des CHECKEUR et c'est celui qui regarde le fichier avant qu'il soit diffusé en torrent
|
|
|
|
|
<< Début < Préc 1 2 Suivant > Fin >>
|
|
Page 1 de 2 |